
I would like to thank Tom for the clarification. I have changed the text to put the blame only on John Cleese, what makes me feel much better, because I actually like many of the other works of Monty Python, especially Brian's life. I also agree that Manuel is a nice guy. Most probably he would make a much better job representing Barcelona than our current rising star of diplomacy, Carod-Rovira.
I would also like to take some time to reply to Garci.
I can understand that your intellectually challenged friends (aka retarded or intellectually disabled) resonate with Manolo.
It is funny, however, that you do not identify yourself with him, but you have no problem to link him with the non Catalan speaking population born in Barcelona. By the way, the fact that 50% of the people from Catalonia does not have Catalan as mother tongue, does not mean that they do not speak Catalan (the percentage of Barcelona born people who speak Catalan is in the high 90s) and it does not mean either that they have Castilian or Andalusian accent. In general those Catalans who were born in Catalonia and have Spanish as mother tongue speak pretty neutral Spanish, sometimes with a slight palatal l and ll and use some Catalan words to describe some specific things where the Catalan word fits better, as for example “plegar” (finish your workday or quite a job voluntarily).
Regarding languages, I speak Dutch and German, Catalan and Spanish, and from all points of view, grammar, vocabulary and phonetics the percentage of correlation is very close in those 2 pairs (80% to 85% depending on the text, if you use kadoje instead of geschenk, the correlation is lower, for instance). Flemish and Dutch have dialectal differences similar to Catalan and Valencian, with a fundamental difference, in 1980 the Dutch and Belgian governments signed the “Taalunieverdrag”, a treaty that recognized that Dutch and Flemish were the same language under the name of Nederlands.
As usual, I will ignore your “under the belt” attack. Those things I mention are common themes for the Catalan stereotype in the rest of the Spain, used in jokes and parodies, and that have a certain foundation, although they are normally an exaggeration or a distortion of reality. And about my kids, I am trying to do my best to educate them well and I make them citizens of the world. However, I had my 8 year old daughter next to me when I was preparing the previous posting and she saw the video clip and asked me, are the people from Barcelona so stupid? Although she has never lived in Barcelona, she was born there. I did not reply, just closed the window.
And yes, I am upset and pissed off and I have the right to be. To be frank I would also be upset (maybe slightly less, but still upset) if Manuel had been from Madrid or Seville and a little been upset if Manuel had been from South America. However I would have enjoyed the series, if he had been Italian or French. Because I like Spain and the Spanish people. My problem is that Spain is now an enlarged Castile, and all efforts are being made to shield any other cultures and languages from the rest of the world. Today’s Spain is not my country, I do not feel represented at all, as I do not feel represented by Manuel.
But judge by yourself, let me copy and paste the description of the character from Wikipedia:
“Manuel, a waiter played by Andrew Sachs, is a well-meaning but disorganised and constantly confused Spaniard from Barcelona with a poor grasp of the English language and customs. He is constantly verbally and physically abused by his boss. He is afraid of Mr. Fawlty's quick temper and violent assaults, yet often expresses his appreciation for being given the position. When told by either Basil, Sybil, or Polly what to do, he answers, "Qué?", which means 'What?', and "Sí", which means 'Yes'.
The character's nationality was switched to Mexican for the Spanish dub of the show broadcast to most of Spain, while in the Basque region he is an Italian called Manolo”
Regarding languages, I speak Dutch and German, Catalan and Spanish, and from all points of view, grammar, vocabulary and phonetics the percentage of correlation is very close in those 2 pairs (80% to 85% depending on the text, if you use kadoje instead of geschenk, the correlation is lower, for instance). Flemish and Dutch have dialectal differences similar to Catalan and Valencian, with a fundamental difference, in 1980 the Dutch and Belgian governments signed the “Taalunieverdrag”, a treaty that recognized that Dutch and Flemish were the same language under the name of Nederlands.
As usual, I will ignore your “under the belt” attack. Those things I mention are common themes for the Catalan stereotype in the rest of the Spain, used in jokes and parodies, and that have a certain foundation, although they are normally an exaggeration or a distortion of reality. And about my kids, I am trying to do my best to educate them well and I make them citizens of the world. However, I had my 8 year old daughter next to me when I was preparing the previous posting and she saw the video clip and asked me, are the people from Barcelona so stupid? Although she has never lived in Barcelona, she was born there. I did not reply, just closed the window.
And yes, I am upset and pissed off and I have the right to be. To be frank I would also be upset (maybe slightly less, but still upset) if Manuel had been from Madrid or Seville and a little been upset if Manuel had been from South America. However I would have enjoyed the series, if he had been Italian or French. Because I like Spain and the Spanish people. My problem is that Spain is now an enlarged Castile, and all efforts are being made to shield any other cultures and languages from the rest of the world. Today’s Spain is not my country, I do not feel represented at all, as I do not feel represented by Manuel.
But judge by yourself, let me copy and paste the description of the character from Wikipedia:
“Manuel, a waiter played by Andrew Sachs, is a well-meaning but disorganised and constantly confused Spaniard from Barcelona with a poor grasp of the English language and customs. He is constantly verbally and physically abused by his boss. He is afraid of Mr. Fawlty's quick temper and violent assaults, yet often expresses his appreciation for being given the position. When told by either Basil, Sybil, or Polly what to do, he answers, "Qué?", which means 'What?', and "Sí", which means 'Yes'.
The character's nationality was switched to Mexican for the Spanish dub of the show broadcast to most of Spain, while in the Basque region he is an Italian called Manolo”
And do not forget that when they try to explain to others the rootcause of his imbecility, they justify it as saying, “he is from Barcelona”.
I know it is difficult for you to understand the feeling since you are not from Barcelona, but Tom or even you, if you love UK, can get a taste of it when reading my rant about the British bitches, meant to be a figure of speech without much sophistication.
And the problem is that those stereotypes stick for years, especially among certain parts of the society and they are difficult to change. Be honest and tell me how would you react if you read a piece of news saying that Harvard university has decided to establish its European campus in Lepe.